Его не покидала одна мысль: где теперь находятся убийцы Нормы Дайер?
Шарнилар повернулась к нему.
— Мне хочется размяться, — сказала она. — Возьмем «Экскалибур» и сделаем круг по морю.
— Это рискованно, — заметил Малко.
Она пожала плечами.
— Хорошо, я поеду одна.
Милтон Брабек поднялся, провожаемый томной улыбкой Шабы.
— Я еду с вами.
— Об этом не может быть и речи, — сухо сказала Шарнилар. — Я пока еще вольна делать то, что хочу.
Малко взглядом дал понять телохранителю, что не стоит настаивать. Ему самому надлежало контролировать ситуацию. Мэнди непроизвольно пришла на помощь.
Она встала, взяла Криса за руку и объявила:
— Идемте оба со мной. Я покажу вам ваши каюты.
Крис и Милтон исчезли на лестнице, следуя за молодой американкой.
— Мэнди по-прежнему очаровательна, — заметил Малко.
— А я думаю, ей не хватает вкуса, — сказала Шарнилар.
Она снова казалась нервной. Поставив ногу на скамейку, она словно демонстрировала свои точеные, стройные бедра. Малко почувствовал, что ее напряжение может взорваться в любую минуту и кончиться столкновением, которого он не хотел.
Шарнилар осушила еще стакан «Дом Периньона», затем взяла свою оправленную в золото «беретту» и поднялась. Ее раскованное поведение за ужином было только рисовкой. Под растерянным взглядом Шабы они прошли на корму. Блестящая луна и бесчисленные звезды, казалось, немного успокоили Шарнилар. Опершись о поручень, она заметила с ноткой иронии:
— Мне кажется, вы пришлись по вкусу моей подруге Шабе. Она оставляет незабываемые впечатления у всех, кого укладывает в свою постель.
В темноте вдруг раздался голос:
— Что ты здесь рассказываешь? Ты говоришь обо мне?
Оказалось, что Шаба шла за ними, почти невидимая в своем черном с блестками платье.
— Я говорила, что у тебя самые красивые глаза на свете, — уточнила Шарнилар.
Саудовская принцесса, довольная, рассмеялась и удалилась на нос парусника.
— Пошла к своему любовнику, — заметила тихо Шарнилар, когда та исчезла. — Он повар. Каждый раз, когда они занимаются любовью, слышно до самого Сент-Томаса, как она кричит от удовольствия.
Эта насыщенная эротизмом атмосфера составляла такой контраст с послеобеденной драмой, что Малко спрашивал себя, не попал ли он на другой корабль.
Силуэт моряка с винтовкой на секунду показался на фоне светлого неба, напомнив о реальности.
— Мне надо размяться, — повторила Шарнилар.
Она нагнулась над кормой, где был привязан «Экскалибур», бросила туда пистолет, перешагнула через поручень и соскочила в катер. Нельзя было оставить ее одну. Малко спрыгнул туда, в свою очередь, когда она включила двигатель.
Отвязав канаты, они медленно тронулись в сторону берега. Воздух был теплым и море спокойным, как зеркало. Они доплыли до небольшой пустынной бухточки, окаймленной манграми с их воздушными извилистыми корнями. В темноте блестела узкая полоска песка. Шарнилар выключила двигатель, и Малко бросил якорь. Стало абсолютно тихо. Молодая женщина, сидя на своем кресле и поставив ноги на приборную доску, подняла лицо к небу.
— Какая красота, — прошептала она.
— Расскажите мне немного о себе, — попросил Малко.
В темноте черный квадрат, закрывавший рану Шарнилар, был почти невидим. Какое это было зверство — искалечить такую красивую женщину.
— О, моя история проста, — сказала она. — Я думаю, вы знаете, как я познакомилась с Хуссейном Хасани. Сперва он мне не понравился со своей бородой. Но он был так настойчив, что я согласилась выходить с ним. Он стал дарить мне драгоценности. Я спрашивала себя, откуда он берет деньги. И он даже не просил меня переспать с ним.
Однажды он признался, что растратил на меня деньги своего правительства и что Хомейни послал диверсантов убить его. Нужно было, чтобы я его спрятала. Я не могла отказать ему после всего, что он для меня сделал. Впрочем, он вел себя вполне пристойно. Несколько дней он спал на ковре. Разумеется, однажды ночью я уступила, он был очень трогательным. Он согласился бы пожертвовать для меня всем, чем угодно, кроме разве своей бороды, только бы доставить мне удовольствие... В конце концов он согласился вернуться в Иран, чтобы попросить прощения у аятоллы, сказав ему, что я согласна выйти за него замуж и принять исламскую религию.
— И вы это сделали?
Шарнилар пожала плечами.
— А почему нет? Я была атеисткой, а мое решение доставило ему такое удовольствие.
Небольшой корабль пересек бухту, нарушив тишину.
Море тихо плескалось в корнях мангровых деревьев. Шарнилар продолжала все тем же спокойным голосом:
— Позднее мы ездили в Тегеран и даже получили благословение Хомейни. Потом мы поселились в Лондоне. Хуссейн все время путешествовал и зарабатывал все больше денег. Я не осмеливалась вернуться в Иран из-за рассказов о творящихся там зверствах. Однажды он попросил меня снять тайно сейф в банке и спрятать там его документы. Я отправилась в Цюрих и сделала это.
— А вы не боялись?
— Боялась. Но у меня не было выбора. Немного позднее Хуссейн под большим секретом сказал мне, что он решил окончательно покинуть Иран.
— Почему?
Поколебавшись, она ответила.
— У нас было слишком много, ненормально много денег. Он мне тогда рассказал, что задумал крупную операцию, которая позволит нам роскошно жить до конца наших дней. Я должна была сотрудничать. Я открыла счета в нескольких банках и стала ждать.
— Вы не опасались, что это может кончиться плохо?
— Хуссейн мне объяснил, что документы, которыми он располагает, не позволят Хомейни причинить ему зло.